Mettiamoci una pezza


All’origine dev’esserci l’inglese to patch, nel senso che il software dell‘apparecchio è aggiornabile.
Su segnalazione di Carlo.

Un pensiero su “Mettiamoci una pezza

  1. e che dire dell’elle-apostrofo diventato, mi sembra, una i accentata chiusa o del doppio spazio dopo satellitare o dell’allineamento dell’elenco.
    vabbè le amenità sono perlomeno una decina.

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...